С одной стороны этот персонаж перед нами в сказках предстает тощим и кОстлявым, от чего хочется назвать его Кощеем. Я знаю лишь одно исключение — Олег Табаков в «После дождичка в четверг», мягко говоря, совсем не худой.
Но даже у Пушкина «Там царь Кащей над златом чахнет».
Как же быть?
Ответ, очевидно, надо искать в корнях этого слова.
И тут мнения филологов расходятся.
Одни говорят (и к этой категории примыкает, между прочим и В. Даль.), что КАщей — от слова «касть», «кастить», что означает пакостить (ага, эти слова однокоренные), гадить, вредить. То есть Кащей — это пакостник и вредитель, с чем, собственно, думаю, никто не спорит.
А другие выводят это слово от «кошт», «кость», то есть считают, что главное в нем — это все же костлявость.
Как вариант, это имя выводят от того рода пакостей, которые творит его носитель — а от них все замерзает, коченеет и костенеет. Слова «кощун», «колдун» отсюда же растут.
В результате пишут и так, и так. Но современные словари все же склонились в сторону костей и заявляют, что вариант «КАщей» — устаревший.
А вы сами для себя решайте, кто он для вас в первую очередь — мерзкий пакостник или костлявый старик. Отсюда и выводите — КАщей он для вас или КОщей. Я свой выбор сделала вместе с Пушкиным. 😛